Не ми трябва да е мил, а да превърне тази шайка крадци и бегълци в мъже от Нощния страж.
Er soll nicht reizend sein. Er soll diesen Haufen Diebe und Ausreißer in Männer der Nachtwache verwandeln.
Бързо, ако ви е мил животът!
Schnell! Falls Ihnen ein Nabel reicht.
Може би, ако е мил и възпитан.
Vielleicht, wenn er nett und kulturny wäre.
Много е мил, но името му е трудно.
Ein sehr netter Mann mit einem unaussprechlichem Namen.
Той е мил, чувствителен и нежен.
Er ist nett, sensibel und sanft.
Толкова е мил, и е съвсем сам!
Er ist so lieb und so allein.
Стив е слаб, аморален и лъжец, но все пак е мил човек.
Steve ist schwach, lügt skrupellos, und sehr nett.
Алфред е мил и почтен човек, а е посветил живота и мечтите си на друг.
Alfred ist ein netter, nobler Mann. Er hat sein Leben und seine Träume einem anderen geopfert.
Много е мил, може би ще иска да излезнем някои ден заедно?
Und da Joey scheint wie so ein netter Kerl... vielleicht könnten wir gehen?
Скачайте в устата ми, ако ви е мил животът.
Springt in meinen Schnabel, wenn ihr leben wollt.
Назад, ако ви е мил животът!
bleiben Sie zurück, wenn Ihnen Ihr Leben lieb ist.
Щастлив е той, избра в нощта да е мил съпруг.
Und wenn er sich heut' Nacht verliebt Kommen wir nicht drum rum
Не искам да съм мила и не искам никой да е мил с мен.
Ich brauch es selber nicht zu sein, und brauch keinen, der es zu mir ist.
Толкова ли е трудно да позволиш някого да е мил с теб?
Warum ist es so schwer, jemanden zu dir nett sein zu lassen?
Оливър е мил, сладък и когато ме целува... виждам, искри и фойерверки.
Er ist so freundlich und süß. Wenn wir uns küssen, sehe ich Sterne und er ein Feuerwerk.
Ако ви е мил животът, елате с мен.
Bis dahin müßt ihr, wenn ihr leben wollt, mit mir kommen.
Икономът на сестра ми ще грижи за вас, много е мил.
Der Butler meiner Schwester wird sich um Sie kümmern.
Не, ако му е мил живота.
Nur die, die sich einen Schießdreck um ihr Leben kümmern.
Родрик се опитваше да е мил с мен.
Rodrick versuchte doch tatsächlich, nett zu mir zu sein.
Жестът е мил и съм впечатлена, че си познал, че обичам канела на шоколада, за разлика от повечето хора, но не съм тук да флиртувам и няма нужда.
Hören Sie, das mit dem Kakao war eine nette Geste. Und es war toll, dass sie errieten, dass ich ihn mit Zimt mag, anders als die Meisten. Aber ich bin nicht zum Flirten hier.
Той е мил, добре възпитан, отличник.
Er ist höflich, angefasst und ein Einser Schüler.
Че той е мил, забавен, щедър и любящ.
Dass er herzlich ist, lustig, großzügig und liebevoll.
Гагарин е мил да ми чете.
Gagarin ist lieb, weil er mir jetzt vorliest.
Дори да не ти е мил животът, опакован си с достатъчно Семтекс да вдигнеш всичко наоколо във въздуха.
Du bist dir vielleicht egal, aber du hast genug Semtex an dir, um eine Menge Schaden anzurichten.
Той е мил, търпелив и е тук!
Er ist lieb und geduldig, und er ist hier.
Съжалявам, той е мил когато го опознаеш.
Sorry. Er ist nett, wenn man ihn näher kennenlernt.
Илайджа е несравним не знам, той е мил и всичко, но ако трябваше да избирам един
Ich weiß nicht. Er ist nett und all das, aber wenn ich mich für einen Mikaelson entscheiden müsste...
Светът не е мил със слабите и наивните.
Die Welt ist nicht freundlich zu Schwachen und Arglosen.
Следващият съдебномедицински анализатор, няма да е мил като теб.
Und der nächste forensische Analyst, denen sie begegnen, wird nicht so nett sein, wie du.
и се надявам да е мил.
(STIMME BRICHT) Und ich hoffe, Er ist gütig.
Може да не е мил човек, но е единственият, който може да оправи света.
Er ist vielleicht kein netter Mann, aber er ist der einzige der die Welt wieder zusammensetzen kann.
Потвърждавам, че е мил, красив и интелигентен...
Ladies, ich kann bezeugen, daß er ein netter, attraktiver, intelligenter...
Това е човекът, който е мил с вас, но ще забие нож в гърба ви.
Solche Personen sind äußerlich nett und dann fällt er Ihnen in den Rücken.
Учещия се е мил, мъж на средна възраст.
Der Lernende ist ein netter Typ mittleren Alters.
Защото Господ изобличава оня, когото люби, Както и бащата сина, който му е мил.
Denn welchen der HERR liebt, den straft er, und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
1.5043609142303s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?